Your First Name, My Surname (你的名字,我的姓氏) is a famous Cantonese pop song by Jacky Cheung. This song
illustrates two lovers and their love story. Their happily ever after is
accomplished by having the woman using the man’s last name, as the song title
depicted. The lyric goes like this…”your last name with my surname, our story
completes perfectly. After that, we have nothing to worrying about, even our story
is ordinary, but with you, it’s more than enough” (你的名字和我姓氏,成就這故事。從此以後,無憂無求,故事平淡但當中有你,已經足夠。Please forgive my poor translation.) For the few weddings I have
attended (I don’t like attending weddings because they are boring), it is a “must-play”
song.
In
Hong Kong, it is not required by law to change the woman’s last name after
getting married. Instead, we do not just simply change the last name, we add
husband’s last name in front of woman’s full name. For example, if a woman’s
name is “CHAN Mei Lai” and her husband’s name is “LEE Tai Ming”, the woman may
change her name to “LEE CHAN Mei Lai” legally.
In
the Church, one of the ways to identify married and single sisters is by
looking at their names. If the sister’s name has four Chinese characters,
mostly likely this sister is married (except those “double” Chinese surname
such as Au-Yeung, Sze-To, Chu-Kok…etc). If the sister’s name has three Chinese
characters, she is either single, divorced, or keeping their last name for
other reasons.
For
some girls, adding their husband’s last name is a life-time achievement and
life-time goal. Apparently, for some people, it is the victorious moment in
their lives. It is a victory moment for them to announce to the world that they
are out of the single-adult-loop. It responds to Jacky Cheung’s song, “…our
story completes perfectly”.
This
naming system creates a love-and-hate relationship in Mormon culture. I have
seen the newly-weds eagerly change their last names right after they are sealed
in the temple by updating their name on facebook. I have seen some divorced
sisters getting upset because some people still call them by their ex-husband’s
last name. You can imagine how awkward the situation could be.
From
my observation, there is another significant usage of this naming system.
Sisters in the Church would call each other by the combination of the husband’s
last name and the sister’s last name. For example, if a sister’s name is “LEE
CHAN Mei Lai”, she is referred as “LEE CHAN”. Or if a sister’s name is “WONG
CHEUNG Siu Ling”, she is referred as “WONG CHEUNG”. As adding a husband’s last
name seems to be a crowning event for one’s life, but their first names are
being forgotten.
As a single
sister, no one would ever call me by “KWOK”. The worst case is most people do
not even know my full name. When my full name is called during church meeting,
people look around and ask, “Who’s that gal?”
I have once
heard, ”It isn't the words that we use tells the story. It is what those words
mean changes the narrative." By adding/deducting one simple Chinese
character could make a huge difference to one’s life.
G.K.
Grace... I don't know your full Chinese name too.. ... :( It's so funny, the members in my branch love to call my full name. Lam Ka Ka JM instead of Lam JM or Ka Ka.
ReplyDelete